TRANSLATION STUDIES: CULTURAL AND LINGUISTIC TRANSFORMATIONS

Authors

  • Dr. Sanaullah Rustamani
  • Rab Nawaz Mangi
  • Salma Shaikh

Abstract

This article discusses the changes within the field of Translation Studies, especially in the cultural and linguistic aspect. Translation is a way of conveying meanings, ideas, beliefs, traditions and values between different societies as well as a process of converting words from one language to another. The study is based on the examination of the problem of translation and the confrontation with cultural and linguistic differences, which are presented by the translator in a way that would not compromise the meaning of the source text. It highlights the importance of translation in facilitating communication and understanding between individuals from diverse linguistic and cultural backgrounds.

This research is done with qualitative approach of textual and comparative analysis between source text and translated text. It investigates the changes on the cultural expression, idioms, words, sentence structure and grammar levels in the process of translation. It also discusses different translation strategies used by translators to make the text understandable and meaningful for the target audience.

The results of the study reveal that both linguistic and cultural adaptation is found in translation. Translators are able to adapt expressions, structures and meanings to the social and cultural background of the target language. The study also shows that translators function as cultural mediators who help mediate between societies via language. The study shows that cultural and linguistic changes play a crucial part in translation and have a considerable impact on cross-cultural communication and the sharing of knowledge.

Downloads

Published

2026-04-30